Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-リトアニア語 - Вопросы для участников тренинга

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語リトアニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Вопросы для участников тренинга
テキスト
Livija様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Вопросы для участников тренинга:
1. Расскажите, пожалуйста, кратко, работа с какими товарами, клиентами, ситуациями у Вас вызывает сложности, в каких вопросах Вам требуется повышение профессионализма?




2. Каким должен быть планируемый тренинг, что в нем обязательно должно быть, а чего не должно быть?




3. Опишите идеальную для Вас картину результата тренинга: что должно измениться/улучшиться после этого мероприятия?

タイトル
Klausymai treniruotÄ—s dalyviams
翻訳
リトアニア語

S_Black様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Klausymai Treniruotės, kursų dalyviams:
1. Papasakokite, prašau, trumpai, darbas su kokiomis prekėmis, klientais situacijomis jums sukelia sunkumų, kokiais klausimais jums reikėtų kelti kvalifikaciją?
2. Kokia turi būti planuojama treniruotė, kas joje būtinai turi būti, ir ko būti neturėtų?
3. Apibūdinkite jums idealų treniruotės rezultatą: kas turėtų pasikeisti/pagerėti po bendradarbiavimo?
最終承認・編集者 Dzuljeta - 2009年 5月 26日 16:53