Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Espanja - Genom svÃ¥righeter mot stjärnorna, vila i frid...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Teksti
Lähettäjä
Jasmina_90
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Huomioita käännöksestä
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.
Otsikko
Que en paz descanses, abuela
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
A las estrellas a través de las dificultades, que en paz descanses, abuela
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Isildur__
- 31 Joulukuu 2009 20:39