Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Latina - Genom svÃ¥righeter mot stjärnorna, vila i frid...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiLatinaEspanja

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid...
Teksti
Lähettäjä Jasmina_90
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Genom svårigheter mot stjärnorna, vila i frid mormor
Huomioita käännöksestä
min mormor har gåt bort, och jag ska tatuera in att hon har haft det svårt, men nu har hon kommit till stjärnorna, där hon har det bra.

Otsikko
Per aspera ad astra, requiescas in pace, avia
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Per aspera ad astra, requiescas in pace, avia
Huomioita käännöksestä
Bridge by Pia:
"To the stars through difficulty, rest in peace grandmother."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 26 Joulukuu 2009 16:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Joulukuu 2009 10:57

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Bridge: "To the stars through difficulty, rest in peace grandmother."

CC: Aneta B.