Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Bosnia-Englanti - Kako grozna stvar se desila,mora da si užasnut.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Kako grozna stvar se desila,mora da si užasnut.
Teksti
Lähettäjä
Sukman
Alkuperäinen kieli: Bosnia
Kako grozna stvar se desila,mora da si užasnut.
Huomioita käännöksestä
Britanski
Otsikko
What a terrible thing happened! You ...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
maki_sindja
Kohdekieli: Englanti
What a terrible thing happened! You must be horrified.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 3 Tammikuu 2010 13:57
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
28 Joulukuu 2009 12:53
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Maki,
This should read either:
"What a terrible thing happened!"
or
"How terrible was what happened!"
29 Joulukuu 2009 00:41
maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Corrected!
Thanks!