Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının...
Teksti
Lähettäjä sweettrouble
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının işi, kişilerin izinsiz fotograflarını çekmek yada özel hayatlarını ön plana çıkarmak değil.Örneğin reklam amacıyla fotoğraflarını çektiren ünlülerin bu duruma izin vermesi,her insanın bu duruma olumlu bakacağını göstermez.

Otsikko
The role and function of press
Käännös
Englanti

Kääntäjä User10
Kohdekieli: Englanti

Appropriate punishment must be given to those who do these things. The function of the press is not to take pictures of people without permission, or to bring their private lives into the public spotlight. For instance, the fact that celebrities who have their photos taken for publicity allow this situation does not indicate that everyone is in favour of this situation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Tantine - 12 Maaliskuu 2010 23:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Maaliskuu 2010 17:41

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi User10

Just a few minor corrections

"Appropriate punishment must be given to those who do these things. The function of the press is not to take pictures of people without permission, or to bring their private lives into the public spotlight. For instance, the fact that celebrities, who have their photos taken for publicity, allow this situation, does not indicate that everyone is in favour of this situation."

Bises
Tantine

5 Maaliskuu 2010 19:55

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thanks, Tantine!

5 Maaliskuu 2010 21:06

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
I've set a poll