Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının...
テキスト
sweettrouble様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Bunları yapanlara gereken ceza verilmeli.Basının işi, kişilerin izinsiz fotograflarını çekmek yada özel hayatlarını ön plana çıkarmak değil.Örneğin reklam amacıyla fotoğraflarını çektiren ünlülerin bu duruma izin vermesi,her insanın bu duruma olumlu bakacağını göstermez.

タイトル
The role and function of press
翻訳
英語

User10様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Appropriate punishment must be given to those who do these things. The function of the press is not to take pictures of people without permission, or to bring their private lives into the public spotlight. For instance, the fact that celebrities who have their photos taken for publicity allow this situation does not indicate that everyone is in favour of this situation.
最終承認・編集者 Tantine - 2010年 3月 12日 23:56





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 5日 17:41

Tantine
投稿数: 2747
Hi User10

Just a few minor corrections

"Appropriate punishment must be given to those who do these things. The function of the press is not to take pictures of people without permission, or to bring their private lives into the public spotlight. For instance, the fact that celebrities, who have their photos taken for publicity, allow this situation, does not indicate that everyone is in favour of this situation."

Bises
Tantine

2010年 3月 5日 19:55

User10
投稿数: 1173
Thanks, Tantine!

2010年 3月 5日 21:06

Tantine
投稿数: 2747
I've set a poll