Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - Ölmek Vardir Dönmek Yoktur Damarimda kanim can...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ölmek Vardir Dönmek Yoktur Damarimda kanim can...
Teksti
Lähettäjä
mayamaus88
Alkuperäinen kieli: Turkki
Ölmek Vardir Dönmek Yoktur
Damarimda kanim can damarimsin
Canimsin sen canim kalp atismisin
Koparsalar benden ölüm nedirki
Dayanamam ben birakmam seni
Otsikko
Es gibt den Tod,....
Käännös
Saksa
Kääntäjä
dilbeste
Kohdekieli: Saksa
Es gibt den Tod, aber kein Zurück
Du bist das Blut in meiner Ader
Du bist meine Lebensader
Du bist mein Herz, mein Herzschlag
Sie wird von mir weggerissen, was ist schon der Tod
Ich halte es nicht aus, ich verlasse dich nicht
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Rodrigues
- 1 Helmikuu 2010 09:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
26 Tammikuu 2010 15:35
sinemdevrilen
Viestien lukumäärä: 1
reisen sie mich von dir weg sanki bana daha uyumlu gibi geldi
26 Tammikuu 2010 22:38
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Zurük..> zurückzukehren
Reißen sie mir dich weg....> Reißen es von mir ab, was ist schon der Tod ?
27 Tammikuu 2010 12:53
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
beni ondan deil .. onu benden koparliyorlar sinemdevrilen..
auf deutsch: nicht ich sondern sie wird von mir gerissen
danke trotzdem..
30 Tammikuu 2010 09:13
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Könnte es besser sein:
"Sie wird von mir weggerissen,..."
CC:
dilbeste
30 Tammikuu 2010 13:50
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
von der Bedeutung her ist es doch das selbe oder Rodrigues ?
Sie wird von mir weggerissen ..... ODER ... Reißen sie mir dich weg...
30 Tammikuu 2010 21:10
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Für mich zumindest hört es sich einfach besser an. Die andere Satzstellung ist eher ungewohnt. Grammatisch natürlich auch korrekt.
CC:
dilbeste
30 Tammikuu 2010 22:55
dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
Rodrigues du bist der Chef, entscheide du.. meine Version meine ich passt eher in die Gedichtform, entscheide dich so wie du es für richtig hälts..
31 Tammikuu 2010 12:03
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Nevana-77,
was meinst du: Ist es besser
"Sie wird von mir weggerissen, was ist schon der Tod"
oder
"Reißen sie mir dich weg, was ist schon der Tod"
CC:
nevena-77
1 Helmikuu 2010 08:26
nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Guten Morgen
Beides hört sich gut an, aber ich würde eher das erste nehmen.