ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - Ölmek Vardir Dönmek Yoktur Damarimda kanim can...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ölmek Vardir Dönmek Yoktur Damarimda kanim can...
テキスト
mayamaus88
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ölmek Vardir Dönmek Yoktur
Damarimda kanim can damarimsin
Canimsin sen canim kalp atismisin
Koparsalar benden ölüm nedirki
Dayanamam ben birakmam seni
タイトル
Es gibt den Tod,....
翻訳
ドイツ語
dilbeste
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Es gibt den Tod, aber kein Zurück
Du bist das Blut in meiner Ader
Du bist meine Lebensader
Du bist mein Herz, mein Herzschlag
Sie wird von mir weggerissen, was ist schon der Tod
Ich halte es nicht aus, ich verlasse dich nicht
最終承認・編集者
Rodrigues
- 2010年 2月 1日 09:51
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 26日 15:35
sinemdevrilen
投稿数: 1
reisen sie mich von dir weg sanki bana daha uyumlu gibi geldi
2010年 1月 26日 22:38
merdogan
投稿数: 3769
Zurük..> zurückzukehren
Reißen sie mir dich weg....> Reißen es von mir ab, was ist schon der Tod ?
2010年 1月 27日 12:53
dilbeste
投稿数: 267
beni ondan deil .. onu benden koparliyorlar sinemdevrilen..
auf deutsch: nicht ich sondern sie wird von mir gerissen
danke trotzdem..
2010年 1月 30日 09:13
Rodrigues
投稿数: 1621
Könnte es besser sein:
"Sie wird von mir weggerissen,..."
CC:
dilbeste
2010年 1月 30日 13:50
dilbeste
投稿数: 267
von der Bedeutung her ist es doch das selbe oder Rodrigues ?
Sie wird von mir weggerissen ..... ODER ... Reißen sie mir dich weg...
2010年 1月 30日 21:10
Rodrigues
投稿数: 1621
Für mich zumindest hört es sich einfach besser an. Die andere Satzstellung ist eher ungewohnt. Grammatisch natürlich auch korrekt.
CC:
dilbeste
2010年 1月 30日 22:55
dilbeste
投稿数: 267
Rodrigues du bist der Chef, entscheide du.. meine Version meine ich passt eher in die Gedichtform, entscheide dich so wie du es für richtig hälts..
2010年 1月 31日 12:03
Rodrigues
投稿数: 1621
Nevana-77,
was meinst du: Ist es besser
"Sie wird von mir weggerissen, was ist schon der Tod"
oder
"Reißen sie mir dich weg, was ist schon der Tod"
CC:
nevena-77
2010年 2月 1日 08:26
nevena-77
投稿数: 121
Guten Morgen
Beides hört sich gut an, aber ich würde eher das erste nehmen.