Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Italia - How are you? I hope fine and ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
How are you? I hope fine and ...
Teksti
Lähettäjä dhn
Alkuperäinen kieli: Englanti

How are you? I hope you are fine and things are okay with you. I saw your profile on the net and I would like to know more about you. This address is also my yahoo messanger id. Email me directly on my email address or meet me online.
Huomioita käännöksestä
arkadaşlık emaili

Otsikko
Come stai? Spero che tu stia bene...
Käännös
Italia

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Italia

Come stai? Spero che tu stia bene e che le cose ti vadano bene. Ho visto il tuo profilo su Internet e vorrei sapere di più su di te. Questo indirizzo è anche il mio identificativo su Yahoo Messenger. Mandami una mail direttamente sul mio indirizzo email o contattami online.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 9 Heinäkuu 2011 20:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Heinäkuu 2011 15:41

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Ciao Serena,

Ottima traduzione come sempre!
Però personalmente non mi suona naturale l'espressione "incontrami online".
Forse la mia è solo ignoranza del gergo informatico, però io direi "contattami/contattiamoci online".

Che ne dici?

9 Heinäkuu 2011 20:15

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Caro Alex, approvo in pieno!
Grazie mille