Käännös - Bulgaria-Englanti - Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи... | | Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Завинаги в моето Ñърце. Да имаш мир в душата Ñи е най-великото щаÑтие. | | Здравейте, отноÑно превода на иврит уточнÑвам, че Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€ÐµÑ‰Ð¸Ñ Ðµ жена, а Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ðµ мъж. Превода на английÑки дабъде на британÑки. |
|
| | KäännösEnglanti Kääntäjä ju_rd | Kohdekieli: Englanti
Forever in my heart. The greatest happiness is to have peace of mind. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 30 Huhtikuu 2012 11:46
|