Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - Rafael, esse nove meses que passamos juntos foi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTurkki

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Rafael, esse nove meses que passamos juntos foi...
Teksti
Lähettäjä francielly b chimaichel
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Rafael, esse nove meses que passamos juntos foi td de bom!!!! Adorei todo o tempo que dividimos nossas alegrias e tristezas!!!
Pessoa como vc é dificil de encontrar...
Amo muitaum você!!! meu buglinho

Otsikko
Rafael, birlikte geçirdiğimiz bu dokuz ay...
Käännös
Turkki

Kääntäjä barok
Kohdekieli: Turkki

Rafael, birlikte geçirdiğimiz bu dokuz ay her şey çok güzeldi!!!! Mutluluklarımızı ve hüzünlerimizi paylaştığımız tüm o zamanlara hayran kaldım!!!
Senin gibi bir insanı bulmak çok zor...
Seni çok seviyorum!!! buglinho'm benim
Huomioita käännöksestä
there is no way to translate "buglinho" into turkish because such word does not even exist!!! help me if you know the meaning of "buglinho" ( if it has one at all !!)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViÅŸneFr - 14 Maaliskuu 2007 14:44