Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



421Käännös - Englanti-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugaliSerbiaRomaniaTurkkiArabiaKreikkaSuomiSaksaEspanjaItaliaBulgariaPortugaliRuotsiRanskaHollantiTanskaUkrainaUnkariAlbaaniPuolaBosniaHepreaVenäjäKiina (yksinkertaistettu)LatinaIndonesiaEsperantoIslannin kieliKatalaaniKroaattiLiettuaNorjaFriisiJapaniSlovakkiTšekkiLatviaPersian kieliMongoliaBretoni KiinaMuinaiskreikkaJapaniKiinaEnglantiMakedonia

Kategoria Runous

Otsikko
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Teksti
Lähettäjä glavkos
Alkuperäinen kieli: Englanti

Don´t say "I love you". Let me feel it!
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Otsikko
Ne diru "mi amas vi".
Käännös
Esperanto

Kääntäjä Borges
Kohdekieli: Esperanto

Ne diru "mi amas vin". Lasu min senti tion!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 25 Elokuu 2008 12:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2008 00:50

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Borges,

Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?

CC: Borges

24 Maaliskuu 2008 05:20

Borges
Viestien lukumäärä: 115
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".

25 Elokuu 2008 07:21

Poliglota
Viestien lukumäärä: 12
Oni devas diri: Mi amas VIN. (O pronome "VI" deve estar no acusativo (VIN), com N, pois equivale a objetivo direto)

25 Elokuu 2008 12:44

goncin
Viestien lukumäärä: 3706