Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Esperanto - Don´t say "I love you". Let me feel it!
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous
Otsikko
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Teksti
Lähettäjä
glavkos
Alkuperäinen kieli: Englanti
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Huomioita käännöksestä
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Otsikko
Ne diru "mi amas vi".
Käännös
Esperanto
Kääntäjä
Borges
Kohdekieli: Esperanto
Ne diru "mi amas vin". Lasu min senti tion!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 25 Elokuu 2008 12:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Maaliskuu 2008 00:50
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Borges,
Kion vi pensas pri: "Ne diru 'mi amas vi'. Lasu min senti tion!"?
CC:
Borges
24 Maaliskuu 2008 05:20
Borges
Viestien lukumäärä: 115
Mi ne estas bona parolanto de la lingvo. Mi estas espertulo apenaux car ne estis alian. Vi povas modifi mian tradukon aux refuzi tion "pronto".
25 Elokuu 2008 07:21
Poliglota
Viestien lukumäärä: 12
Oni devas diri: Mi amas VIN. (O pronome "VI" deve estar no acusativo (VIN), com N, pois equivale a objetivo direto)
25 Elokuu 2008 12:44
goncin
Viestien lukumäärä: 3706