Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliTanskaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...
Teksti
Lähettäjä wkn
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ô Eva eu , Eva Eva , leva também o meu amor Eva Eva . . .

Otsikko
Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
Käännös
Englanti

Kääntäjä thathavieira
Kohdekieli: Englanti

Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
Huomioita käännöksestä
Eva is a name.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 31 Heinäkuu 2007 17:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Heinäkuu 2007 06:45

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
"Oh Eva I , Eva Eva , leave my love too, Eva Eva ..."

;-)

30 Heinäkuu 2007 12:16

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Leave é deixa... seria melhor take, or take away?Thanks Franz.

30 Heinäkuu 2007 13:24

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
You're right! Take away is correct
"leave" can also be "partir"...

(my error)
but you got it right

30 Heinäkuu 2007 23:56

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Hugs Franz...