خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی - عشق / دوستی
عنوان
Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...
متن
wkn
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Ô Eva eu , Eva Eva , leva também o meu amor Eva Eva . . .
عنوان
Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
ترجمه
انگلیسی
thathavieira
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eva is a name.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
kafetzou
- 31 جولای 2007 17:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
30 جولای 2007 06:45
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
"Oh Eva I , Eva Eva , leave my love too, Eva Eva ..."
;-)
30 جولای 2007 12:16
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Leave é deixa... seria melhor take, or take away?Thanks Franz.
30 جولای 2007 13:24
Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
You're right! Take away is correct
"leave" can also be "partir"...
(my error)
but you got it right
30 جولای 2007 23:56
thathavieira
تعداد پیامها: 2247
Hugs Franz...