Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語デンマーク語英語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
Ô Eva eu , Eva Eva , leva tambem o meu amor Eva...
テキスト
wkn様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Ô Eva eu , Eva Eva , leva também o meu amor Eva Eva . . .

タイトル
Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
翻訳
英語

thathavieira様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Oh Eva I , Eva Eva , take my love too Eva Eva . . .
翻訳についてのコメント
Eva is a name.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 31日 17:15





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 30日 06:45

Rodrigues
投稿数: 1621
"Oh Eva I , Eva Eva , leave my love too, Eva Eva ..."

;-)

2007年 7月 30日 12:16

thathavieira
投稿数: 2247
Leave é deixa... seria melhor take, or take away?Thanks Franz.

2007年 7月 30日 13:24

Rodrigues
投稿数: 1621
You're right! Take away is correct
"leave" can also be "partir"...

(my error)
but you got it right

2007年 7月 30日 23:56

thathavieira
投稿数: 2247
Hugs Franz...