Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Saksa - Var det det det det betydde.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Var det det det det betydde.
Teksti
Lähettäjä
Porfyhr
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Var det det det det betydde.
Huomioita käännöksestä
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
Otsikko
War das das, was es bedeutete?
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
War das das, was es bedeutete?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iamfromaustria
- 13 Marraskuu 2007 15:25
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
6 Elokuu 2007 07:17
Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Das ist gut und idiomatisch uebersetzt, aber wie er sagt, es ist eine "Herausforderung", dieses 'det det det det' nachzumachen...
Wie waers damit:
War das das, das das bedeuten soll?