Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Otsikko
אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי...
Alkuperäinen kieli: Heprea

אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי מזוודות לשדות תעופה

קוטר הגליל המבוקש הוא 75 מ"מ
שאר הנתונים כמפורטים בהצעה ששלחת אליי
סה"כ 4000 יח'
נא תשובתך הדחופה

Otsikko
I request that you check and see if you have cylinders for conveyer
Käännös
Englanti

Kääntäjä dramati
Kohdekieli: Englanti

I would like to request that you check and see if you have cylinders for airline luggage conveyor belts.
The diameter for the cylinder is 75 cm.
The rest of the details are contained in the offer you sent to me.
The total amount is 4000 items.
Please respond A.S.A.P (Urgent)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 4 Marraskuu 2007 03:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Lokakuu 2007 20:03

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
I changed "parts" to "items" and fixed the spelling of "offer".

27 Lokakuu 2007 20:05

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Yes,

I think that this would be quite correct. While we are dealing with cylinder parts (being the rollers usually found in such belts) it would have been listed as items on a invoice.