Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

タイトル
אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי...
テキスト
דנינו חיים様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

אני מבקש לבדוק האם יש לכם גלילים המיועדים למסועי מזוודות לשדות תעופה

קוטר הגליל המבוקש הוא 75 מ"מ
שאר הנתונים כמפורטים בהצעה ששלחת אליי
סה"כ 4000 יח'
נא תשובתך הדחופה

タイトル
I request that you check and see if you have cylinders for conveyer
翻訳
英語

dramati様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I would like to request that you check and see if you have cylinders for airline luggage conveyor belts.
The diameter for the cylinder is 75 cm.
The rest of the details are contained in the offer you sent to me.
The total amount is 4000 items.
Please respond A.S.A.P (Urgent)
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 4日 03:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 27日 20:03

kafetzou
投稿数: 7963
I changed "parts" to "items" and fixed the spelling of "offer".

2007年 10月 27日 20:05

dramati
投稿数: 972
Yes,

I think that this would be quite correct. While we are dealing with cylinder parts (being the rollers usually found in such belts) it would have been listed as items on a invoice.