Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Rumænsk - ganduri

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskRumænsk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ganduri
Tekst
Tilmeldt af cindy77
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af Bokstar

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
Bemærkninger til oversættelsen
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

Titel
Gânduri...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af maddie_maze
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
Bemærkninger til oversættelsen
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 12 Januar 2008 21:33





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Marts 2008 14:00

mygunes
Antal indlæg: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.