Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Rumunski - ganduri

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRumunski

Kategorija Mišljenje - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ganduri
Tekst
Podnet od cindy77
Izvorni jezik: Engleski Preveo Bokstar

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
Napomene o prevodu
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

Natpis
Gânduri...
Prevod
Rumunski

Preveo maddie_maze
Željeni jezik: Rumunski

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
Napomene o prevodu
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
Poslednja provera i obrada od iepurica - 12 Januar 2008 21:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Mart 2008 14:00

mygunes
Broj poruka: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.