Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रोमानियन - ganduri

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीरोमानियन

Category Thoughts - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
ganduri
हरफ
cindy77द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Bokstarद्वारा अनुबाद गरिएको

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

शीर्षक
Gânduri...
अनुबाद
रोमानियन

maddie_mazeद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
Validated by iepurica - 2008年 जनवरी 12日 21:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 16日 14:00

mygunes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.