Traduction - Anglais-Roumain - ganduriEtat courant Traduction
Catégorie Pensées - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Anglais Traduit par Bokstar
you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love.. | Commentaires pour la traduction | "....lı olmak" türkçe bir kullanımdır. yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler. |
|
| | | Langue d'arrivée: Roumain
Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii... | Commentaires pour la traduction | Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".
Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei. |
|
Dernière édition ou validation par iepurica - 12 Janvier 2008 21:33
Derniers messages | | | | | 16 Mars 2008 14:00 | | | "Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.
Trebuie folosit infinitivul.
|
|
|