Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-רומנית - ganduri

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתרומנית

קטגוריה מחשבות - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ganduri
טקסט
נשלח על ידי cindy77
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי Bokstar

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
הערות לגבי התרגום
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

שם
Gânduri...
תרגום
רומנית

תורגם על ידי maddie_maze
שפת המטרה: רומנית

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
הערות לגבי התרגום
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 12 ינואר 2008 21:33





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 מרץ 2008 14:00

mygunes
מספר הודעות: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.