Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - ganduri

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语罗马尼亚语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
ganduri
正文
提交 cindy77
源语言: 英语 翻译 Bokstar

you can't be a citizen of adana when you say "i'm from adana".. you need to be there, you need to visit island of love..
给这篇翻译加备注
"....lı olmak" türkçe bir kullanımdır.
yabancılar, örnegin "ben texaslıyım" demek icin "im from texas" derler.

标题
Gânduri...
翻译
罗马尼亚语

翻译 maddie_maze
目的语言: 罗马尼亚语

Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... Trebuie să fii acolo, trebuie să vizitezi insula iubirii...
给这篇翻译加备注
Textul vrea să spună, de fapt, că nu te poţi numi cetăţean al Adanei doar fiindcă îţi susţii originea, trebuie să te "implici".

Adana este o provincie turcească, aflată în apropierea Mediteranei.
iepurica认可或编辑 - 2008年 一月 12日 21:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 16日 14:00

mygunes
文章总计: 221
"Nu poţi fi un cetăţean al Adanei când spui "Sunt din Adana"... "
timpul verbelor nu este corespunzator textului ın limba turca.

Trebuie folosit infinitivul.