Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Engelsk - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskEngelsk

Titel
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Tekst
Tilmeldt af stankily
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Titel
Hi, I would like to be your friend...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Ana_90
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 19 Februar 2008 02:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 Februar 2008 12:53

lakil
Antal indlæg: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 Februar 2008 13:08

Ana_90
Antal indlæg: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 Februar 2008 12:35

lakil
Antal indlæg: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)