Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Kroatiska-Engelska - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: KroatiskaEngelska

Titel
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Text
Tillagd av stankily
Källspråk: Kroatiska

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Titel
Hi, I would like to be your friend...
Översättning
Engelska

Översatt av Ana_90
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 19 Februari 2008 02:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Februari 2008 12:53

lakil
Antal inlägg: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 Februari 2008 13:08

Ana_90
Antal inlägg: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 Februari 2008 12:35

lakil
Antal inlägg: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)