Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Хорватська-Англійська - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаАнглійська

Заголовок
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Текст
Публікацію зроблено stankily
Мова оригіналу: Хорватська

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Заголовок
Hi, I would like to be your friend...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Ana_90
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Затверджено IanMegill2 - 19 Лютого 2008 02:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Лютого 2008 12:53

lakil
Кількість повідомлень: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 Лютого 2008 13:08

Ana_90
Кількість повідомлень: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 Лютого 2008 12:35

lakil
Кількість повідомлень: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)