Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kroatisk-Engelsk - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: KroatiskEngelsk

Tittel
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Tekst
Skrevet av stankily
Kildespråk: Kroatisk

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Tittel
Hi, I would like to be your friend...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Ana_90
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 19 Februar 2008 02:44





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Februar 2008 12:53

lakil
Antall Innlegg: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 Februar 2008 13:08

Ana_90
Antall Innlegg: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 Februar 2008 12:35

lakil
Antall Innlegg: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)