Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Kroatisch-Engels - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KroatischEngels

Titel
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Tekst
Opgestuurd door stankily
Uitgangs-taal: Kroatisch

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Titel
Hi, I would like to be your friend...
Vertaling
Engels

Vertaald door Ana_90
Doel-taal: Engels

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 19 februari 2008 02:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 februari 2008 12:53

lakil
Aantal berichten: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 februari 2008 13:08

Ana_90
Aantal berichten: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 februari 2008 12:35

lakil
Aantal berichten: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)