Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Ungarsk-Svensk - akarlak kivanlak minden porcikammal
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Chat
Titel
akarlak kivanlak minden porcikammal
Tekst
Tilmeldt af
bloom
Sprog, der skal oversættes fra: Ungarsk
akarlak kivanlak minden porcikammal
Titel
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Oversættelse
Svensk
Oversat af
johanna13
Sproget, der skal oversættes til: Svensk
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Senest valideret eller redigeret af
pias
- 18 Marts 2008 22:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 Marts 2008 16:49
pias
Antal indlæg: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Marts 2008 21:09
evahongrie
Antal indlæg: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Marts 2008 21:14
pias
Antal indlæg: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Marts 2008 21:26
guilon
Antal indlæg: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Marts 2008 21:33
pias
Antal indlæg: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Marts 2008 21:57
pias
Antal indlæg: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig