Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hongrois-Suédois - akarlak kivanlak minden porcikammal
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Discussion
Titre
akarlak kivanlak minden porcikammal
Texte
Proposé par
bloom
Langue de départ: Hongrois
akarlak kivanlak minden porcikammal
Titre
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Traduction
Suédois
Traduit par
johanna13
Langue d'arrivée: Suédois
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Dernière édition ou validation par
pias
- 18 Mars 2008 22:00
Derniers messages
Auteur
Message
18 Mars 2008 16:49
pias
Nombre de messages: 8114
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Mars 2008 21:09
evahongrie
Nombre de messages: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Mars 2008 21:14
pias
Nombre de messages: 8114
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Mars 2008 21:26
guilon
Nombre de messages: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Mars 2008 21:33
pias
Nombre de messages: 8114
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Mars 2008 21:57
pias
Nombre de messages: 8114
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig