Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Zweeds - akarlak kivanlak minden porcikammal

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsZweeds

Categorie Chat

Titel
akarlak kivanlak minden porcikammal
Tekst
Opgestuurd door bloom
Uitgangs-taal: Hongaars

akarlak kivanlak minden porcikammal

Titel
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Vertaling
Zweeds

Vertaald door johanna13
Doel-taal: Zweeds

Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 18 maart 2008 22:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 maart 2008 16:49

pias
Aantal berichten: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.

CC: evahongrie

18 maart 2008 21:09

evahongrie
Aantal berichten: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikàmmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva

18 maart 2008 21:14

pias
Aantal berichten: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?

Regards Pia

18 maart 2008 21:26

guilon
Aantal berichten: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:

I want you, I desire you with all my guts

Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)


18 maart 2008 21:33

pias
Aantal berichten: 8113
Many thanks guilon for your help!!!

Ok, I accept that you and Eva don't want the points.

18 maart 2008 21:57

pias
Aantal berichten: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.

Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig