Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Węgierski-Szwedzki - akarlak kivanlak minden porcikammal
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Tytuł
akarlak kivanlak minden porcikammal
Tekst
Wprowadzone przez
bloom
Język źródłowy: Węgierski
akarlak kivanlak minden porcikammal
Tytuł
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
johanna13
Język docelowy: Szwedzki
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 18 Marzec 2008 22:00
Ostatni Post
Autor
Post
18 Marzec 2008 16:49
pias
Liczba postów: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Marzec 2008 21:09
evahongrie
Liczba postów: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Marzec 2008 21:14
pias
Liczba postów: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Marzec 2008 21:26
guilon
Liczba postów: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Marzec 2008 21:33
pias
Liczba postów: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Marzec 2008 21:57
pias
Liczba postów: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig