Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 匈牙利语-瑞典语 - akarlak kivanlak minden porcikammal

当前状态翻译
本文可用以下语言: 匈牙利语瑞典语

讨论区 聊天室

标题
akarlak kivanlak minden porcikammal
正文
提交 bloom
源语言: 匈牙利语

akarlak kivanlak minden porcikammal

标题
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
翻译
瑞典语

翻译 johanna13
目的语言: 瑞典语

Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
pias认可或编辑 - 2008年 三月 18日 22:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 18日 16:49

pias
文章总计: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.

CC: evahongrie

2008年 三月 18日 21:09

evahongrie
文章总计: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikàmmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva

2008年 三月 18日 21:14

pias
文章总计: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?

Regards Pia

2008年 三月 18日 21:26

guilon
文章总计: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:

I want you, I desire you with all my guts

Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)


2008年 三月 18日 21:33

pias
文章总计: 8113
Many thanks guilon for your help!!!

Ok, I accept that you and Eva don't want the points.

2008年 三月 18日 21:57

pias
文章总计: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.

Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig