Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Húngaro-Sueco - akarlak kivanlak minden porcikammal
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Conversa
Título
akarlak kivanlak minden porcikammal
Texto
Enviado por
bloom
Língua de origem: Húngaro
akarlak kivanlak minden porcikammal
Título
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Tradução
Sueco
Traduzido por
johanna13
Língua alvo: Sueco
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Última validação ou edição por
pias
- 18 Março 2008 22:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Março 2008 16:49
pias
Número de mensagens: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Março 2008 21:09
evahongrie
Número de mensagens: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Março 2008 21:14
pias
Número de mensagens: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Março 2008 21:26
guilon
Número de mensagens: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Março 2008 21:33
pias
Número de mensagens: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Março 2008 21:57
pias
Número de mensagens: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig