Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-سوئدی - akarlak kivanlak minden porcikammal

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیسوئدی

طبقه گپ زدن

عنوان
akarlak kivanlak minden porcikammal
متن
bloom پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

akarlak kivanlak minden porcikammal

عنوان
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
ترجمه
سوئدی

johanna13 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 18 مارس 2008 22:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2008 16:49

pias
تعداد پیامها: 8114
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.

CC: evahongrie

18 مارس 2008 21:09

evahongrie
تعداد پیامها: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikàmmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva

18 مارس 2008 21:14

pias
تعداد پیامها: 8114
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?

Regards Pia

18 مارس 2008 21:26

guilon
تعداد پیامها: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:

I want you, I desire you with all my guts

Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)


18 مارس 2008 21:33

pias
تعداد پیامها: 8114
Many thanks guilon for your help!!!

Ok, I accept that you and Eva don't want the points.

18 مارس 2008 21:57

pias
تعداد پیامها: 8114
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.

Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig