ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ハンガリー語-スウェーデン語 - akarlak kivanlak minden porcikammal
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
akarlak kivanlak minden porcikammal
テキスト
bloom
様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語
akarlak kivanlak minden porcikammal
タイトル
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
翻訳
スウェーデン語
johanna13
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
最終承認・編集者
pias
- 2008年 3月 18日 22:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 18日 16:49
pias
投稿数: 8114
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
2008年 3月 18日 21:09
evahongrie
投稿数: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
2008年 3月 18日 21:14
pias
投稿数: 8114
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
2008年 3月 18日 21:26
guilon
投稿数: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
2008年 3月 18日 21:33
pias
投稿数: 8114
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
2008年 3月 18日 21:57
pias
投稿数: 8114
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig