Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-スウェーデン語 - akarlak kivanlak minden porcikammal

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語スウェーデン語

カテゴリ 雑談

タイトル
akarlak kivanlak minden porcikammal
テキスト
bloom様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

akarlak kivanlak minden porcikammal

タイトル
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
翻訳
スウェーデン語

johanna13様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
最終承認・編集者 pias - 2008年 3月 18日 22:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 16:49

pias
投稿数: 8114
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.

CC: evahongrie

2008年 3月 18日 21:09

evahongrie
投稿数: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikàmmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva

2008年 3月 18日 21:14

pias
投稿数: 8114
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?

Regards Pia

2008年 3月 18日 21:26

guilon
投稿数: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:

I want you, I desire you with all my guts

Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)


2008年 3月 18日 21:33

pias
投稿数: 8114
Many thanks guilon for your help!!!

Ok, I accept that you and Eva don't want the points.

2008年 3月 18日 21:57

pias
投稿数: 8114
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.

Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig