Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Hungara-Sveda - akarlak kivanlak minden porcikammal
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
akarlak kivanlak minden porcikammal
Teksto
Submetigx per
bloom
Font-lingvo: Hungara
akarlak kivanlak minden porcikammal
Titolo
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Traduko
Sveda
Tradukita per
johanna13
Cel-lingvo: Sveda
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 18 Marto 2008 22:00
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Marto 2008 16:49
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Marto 2008 21:09
evahongrie
Nombro da afiŝoj: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Marto 2008 21:14
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Marto 2008 21:26
guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Marto 2008 21:33
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Marto 2008 21:57
pias
Nombro da afiŝoj: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig