Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Hongarès-Suec - akarlak kivanlak minden porcikammal
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
Títol
akarlak kivanlak minden porcikammal
Text
Enviat per
bloom
Idioma orígen: Hongarès
akarlak kivanlak minden porcikammal
Títol
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Traducció
Suec
Traduït per
johanna13
Idioma destí: Suec
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Darrera validació o edició per
pias
- 18 Març 2008 22:00
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Març 2008 16:49
pias
Nombre de missatges: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Març 2008 21:09
evahongrie
Nombre de missatges: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Març 2008 21:14
pias
Nombre de missatges: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Març 2008 21:26
guilon
Nombre de missatges: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Març 2008 21:33
pias
Nombre de missatges: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Març 2008 21:57
pias
Nombre de missatges: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig