मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - हन्गेरियन-स्विडेनी - akarlak kivanlak minden porcikammal
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Chat
शीर्षक
akarlak kivanlak minden porcikammal
हरफ
bloom
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: हन्गेरियन
akarlak kivanlak minden porcikammal
शीर्षक
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
अनुबाद
स्विडेनी
johanna13
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Validated by
pias
- 2008年 मार्च 18日 22:00
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 मार्च 18日 16:49
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
2008年 मार्च 18日 21:09
evahongrie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
2008年 मार्च 18日 21:14
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
2008年 मार्च 18日 21:26
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
2008年 मार्च 18日 21:33
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
2008年 मार्च 18日 21:57
pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig