Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Ungherese-Svedese - akarlak kivanlak minden porcikammal
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Titolo
akarlak kivanlak minden porcikammal
Testo
Aggiunto da
bloom
Lingua originale: Ungherese
akarlak kivanlak minden porcikammal
Titolo
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Traduzione
Svedese
Tradotto da
johanna13
Lingua di destinazione: Svedese
Jag vill ha dig, jag åtrår dig med alla mina inälvor
Ultima convalida o modifica di
pias
- 18 Marzo 2008 22:00
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Marzo 2008 16:49
pias
Numero di messaggi: 8113
Hi evahongrie.
Could you please bridge this one? (Engl.)
Thanks in advance and some points for your help.
CC:
evahongrie
18 Marzo 2008 21:09
evahongrie
Numero di messaggi: 22
Bonsoir
Je peux vous traduire en français, si ça vous aide.
Je te veux,je te désire avec tous mes tripes.Le mot porcikà mmal = tripes n'est pas facile à traduire.
J'espére que j'ai pu vous aider.Gardez les points pour vous.
Amicalement Eva
18 Marzo 2008 21:14
pias
Numero di messaggi: 8113
Oh..sorry Eva, I don't understand French.
Could you please take it in English?
Regards Pia
18 Marzo 2008 21:26
guilon
Numero di messaggi: 1549
Pias, I don't know if Eva speaks English, here are my two cents:
I want you, I desire you with all my guts
Also, Eva is asking you not to give her any points (and so am I)
18 Marzo 2008 21:33
pias
Numero di messaggi: 8113
Many thanks guilon for your help!!!
Ok, I accept that you and Eva don't want the points.
18 Marzo 2008 21:57
pias
Numero di messaggi: 8113
johanna13,
I will edit to guilon's "bridge" now and accept your translation then, since I can see that you pretty much got the right meaning.
Origin translation:
jag behöver dig, jag vill ha dig med varje liten del av mig