Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Fransk-Russisk - Nous sommes toute la vie
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk - Kærlighed / Venskab
Titel
Nous sommes toute la vie
Tekst
Tilmeldt af
Сергей ВладивоÑток
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk
Nous sommes toute la vie
Titel
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Oversættelse
Russisk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Russisk
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Senest valideret eller redigeret af
RainnSaw
- 12 April 2008 13:53
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Marts 2008 12:08
smokvica
Antal indlæg: 8
Prevod je nepotpun i gramaticki netacan.
25 Marts 2008 19:31
otello72
Antal indlæg: 2
car le verbe etre n'existe pas la traduction est nous toute la vie
25 Marts 2008 23:42
soleil
Antal indlæg: 41
возможно нелбходимо добавить пунктуацию, так как отÑутÑтвует Ñказуемое: Мы - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Probably better to use dash, cause the predicate is missing.