Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Russisk - Nous sommes toute la vie
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Nous sommes toute la vie
Tekst
Skrevet av
Сергей ВладивоÑток
Kildespråk: Fransk
Nous sommes toute la vie
Tittel
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Oversettelse
Russisk
Oversatt av
galka
Språket det skal oversettes til: Russisk
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Senest vurdert og redigert av
RainnSaw
- 12 April 2008 13:53
Siste Innlegg
Av
Innlegg
25 Mars 2008 12:08
smokvica
Antall Innlegg: 8
Prevod je nepotpun i gramaticki netacan.
25 Mars 2008 19:31
otello72
Antall Innlegg: 2
car le verbe etre n'existe pas la traduction est nous toute la vie
25 Mars 2008 23:42
soleil
Antall Innlegg: 41
возможно нелбходимо добавить пунктуацию, так как отÑутÑтвует Ñказуемое: Мы - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Probably better to use dash, cause the predicate is missing.