ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-ロシア語 - Nous sommes toute la vie
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 愛 / 友情
タイトル
Nous sommes toute la vie
テキスト
Сергей ВладивоÑток
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Nous sommes toute la vie
タイトル
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
翻訳
ロシア語
galka
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
最終承認・編集者
RainnSaw
- 2008年 4月 12日 13:53
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 25日 12:08
smokvica
投稿数: 8
Prevod je nepotpun i gramaticki netacan.
2008年 3月 25日 19:31
otello72
投稿数: 2
car le verbe etre n'existe pas la traduction est nous toute la vie
2008年 3月 25日 23:42
soleil
投稿数: 41
возможно нелбходимо добавить пунктуацию, так как отÑутÑтвует Ñказуемое: Мы - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Probably better to use dash, cause the predicate is missing.