الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-روسيّ - Nous sommes toute la vie
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حب/ صداقة
عنوان
Nous sommes toute la vie
نص
إقترحت من طرف
Сергей ВладивоÑток
لغة مصدر: فرنسي
Nous sommes toute la vie
عنوان
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
ترجمة
روسيّ
ترجمت من طرف
galka
لغة الهدف: روسيّ
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
آخر تصديق أو تحرير من طرف
RainnSaw
- 12 أفريل 2008 13:53
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
25 أذار 2008 12:08
smokvica
عدد الرسائل: 8
Prevod je nepotpun i gramaticki netacan.
25 أذار 2008 19:31
otello72
عدد الرسائل: 2
car le verbe etre n'existe pas la traduction est nous toute la vie
25 أذار 2008 23:42
soleil
عدد الرسائل: 41
возможно нелбходимо добавить пунктуацию, так как отÑутÑтвует Ñказуемое: Мы - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Probably better to use dash, cause the predicate is missing.