쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-러시아어 - Nous sommes toute la vie
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 사랑 / 우정
제목
Nous sommes toute la vie
본문
Сергей ВладивоÑток
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Nous sommes toute la vie
제목
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
번역
러시아어
galka
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어
Мьι - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
RainnSaw
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 12일 13:53
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 3월 25일 12:08
smokvica
게시물 갯수: 8
Prevod je nepotpun i gramaticki netacan.
2008년 3월 25일 19:31
otello72
게시물 갯수: 2
car le verbe etre n'existe pas la traduction est nous toute la vie
2008년 3월 25일 23:42
soleil
게시물 갯수: 41
возможно нелбходимо добавить пунктуацию, так как отÑутÑтвует Ñказуемое: Мы - вÑÑ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÑŒ
Probably better to use dash, cause the predicate is missing.