Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Engelsk - Deus seja louvado!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Deus seja louvado!
Tekst
Tilmeldt af
shellegreen
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
Deus seja louvado!
Bemærkninger til oversættelsen
Hebraico
Ãrabe dialéto LÃbio.
Titel
God be praised!
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Lein
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
God be praised!
Bemærkninger til oversættelsen
Or: Praise be to God.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 2 September 2008 18:10
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 August 2008 21:19
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lein,
Although widely used, the form you chose is not the textual one "God be praised".
What about changing it and give the second option in the remarks. I'm afraid that the way it is it may get some negative votes.
1 September 2008 10:23
Lein
Antal indlæg: 3389
OK, I've done it the other way round as I think these forms are the ones most used in Portuguese and English.
CC:
lilian canale
1 September 2008 11:58
Lein
Antal indlæg: 3389
Hm. I had another look and it turns out I didn't - but I did now...
CC:
lilian canale
1 September 2008 17:50
Diane Larsen
Antal indlæg: 3
God be praised