Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Engleski - Deus seja louvado!
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Deus seja louvado!
Tekst
Poslao
shellegreen
Izvorni jezik: Portugalski
Deus seja louvado!
Primjedbe o prijevodu
Hebraico
Ãrabe dialéto LÃbio.
Naslov
God be praised!
Prevođenje
Engleski
Preveo
Lein
Ciljni jezik: Engleski
God be praised!
Primjedbe o prijevodu
Or: Praise be to God.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 2 rujan 2008 18:10
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 kolovoz 2008 21:19
lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Lein,
Although widely used, the form you chose is not the textual one "God be praised".
What about changing it and give the second option in the remarks. I'm afraid that the way it is it may get some negative votes.
1 rujan 2008 10:23
Lein
Broj poruka: 3389
OK, I've done it the other way round as I think these forms are the ones most used in Portuguese and English.
CC:
lilian canale
1 rujan 2008 11:58
Lein
Broj poruka: 3389
Hm. I had another look and it turns out I didn't - but I did now...
CC:
lilian canale
1 rujan 2008 17:50
Diane Larsen
Broj poruka: 3
God be praised