Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Rumænsk - Å to ne boli to nije zivot
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Å to ne boli to nije zivot
Tekst
Tilmeldt af
catalinfanfa
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
Å to ne boli to nije zivot,Å¡to ne prolazi to nije sreca.
Titel
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Oversættelse
Rumænsk
Oversat af
azitrad
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
Bemærkninger til oversættelsen
Roller Coaster's English bridge:
"What doesn't hurt is not life, what doesn't go away is not happiness."
Senest valideret eller redigeret af
iepurica
- 9 September 2008 22:15