ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-ルーマニア語 - Å to ne boli to nije zivot
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Å to ne boli to nije zivot
テキスト
catalinfanfa
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
Å to ne boli to nije zivot,Å¡to ne prolazi to nije sreca.
タイトル
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
翻訳
ルーマニア語
azitrad
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
翻訳についてのコメント
Roller Coaster's English bridge:
"What doesn't hurt is not life, what doesn't go away is not happiness."
最終承認・編集者
iepurica
- 2008年 9月 9日 22:15